Jak uruchomić swoje własne biuro tłumaczeń? Tłumaczenia w dzisiejszym świecie są usługą pożądaną przez ogromną liczbę firm oraz osób prywatnych. Jest to praktycznie nierozerwalna część działalności bardzo wielu przedsiębiorstw. Mogą one okazać się niezwykle istotne przy współpracy z firmami zagranicznymi oraz jej przedstawicielami.
Bardzo ważne jest to, aby tłumaczenia były realizowane na odpowiednio wysokim poziomie. Dzięki temu możliwe jest zbudowanie profesjonalnego wizerunku firmy oraz uniknięcie potencjalnych błędów związanych z nieprawidłowym przekładem.
Aby tłumaczenie było zrealizowane w odpowiedni sposób, bardzo wiele przedsiębiorstw decyduje się na korzystanie z usług profesjonalnych biur tłumaczeń. Taki rodzaj działalności zakłada w ostatnim czasie coraz więcej profesjonalnych tłumaczy. Czy uruchomienie swojego własnego biura tłumaczeń rzeczywiście jest strzałem w dziesiątkę i pomoże nam osiągnąć bardzo wysokie dochody?
Tłumacz przysięgły – kto to?
Aby móc pracować jako tłumacz tekstów, należy posiadać odpowiednio wysoką znajomość języków obcych. Ci profesjonaliści, którzy mają tę umiejętność, mogą w ramach prowadzonej przez siebie działalności współpracować z zagranicznymi przedsiębiorstwami lub realizować przekłady na język polski zagranicznych książek. Bardzo interesującym rodzajem działalności tłumacza jest tłumacz przysięgły. Wszelkie zasady dotyczące przyznawania tego tytułu reguluje ustawa u wykonywaniu zawodu tłumacza przysięgłego uchwalona 25 listopada 2004 roku.
Tłumacz przysięgły uprawniony jest również do tworzenia oraz poświadczania tłumaczeń z języka polskiego na język obcy oraz odwrotnie. Nie jest on jednak uprawniony do tego, aby realizować bezpośrednie przekłady z jednego języka obcego na inny. Wszystkie polskie przepisy wskazują, iż tłumacz przysięgły ma obowiązek do realizowania tłumaczeń dokumentów na język polski. Dopiero w drugiej kolejności mogą tłumaczyć je na inne języki. Tłumacz przysięgły może również sporządzać poświadczenia odpisów pism w języku obcym oraz sprawdzać i poświadczać pisma, które zostały przygotowane przez inne osoby. Gdy poświadcza pisma sporządzone przez inne osoby, spada jednocześnie na niego odpowiedzialność za ich rzetelność.
Tłumacz przysięgły ma również uprawnienia do realizowania tłumaczeń w formie ustnej. Mowa tutaj o tłumaczeniach a vista, symultanicznych i konsekutywnych. Najważniejszą rzeczą odróżniającą tłumaczy przysięgłych od całej reszty tłumaczy jest to, iż tłumacz przysięgły może realizować czynności również podczas postępowań sądowo-administracyjnych, dokumentów urzędowych oraz w pismach procesowych.
Czym zajmuje się biuro tłumaczeń?
Aby prowadzić swoje własne biuro tłumaczeń, nie trzeba spełniać żadnych wyjątkowych wymogów. Do prowadzenia takiej firmy nie musimy nawet być tłumaczem przysięgłym ani znać języków obcych. Wystarczy, że zatrudnimy w swojej firmie odpowiednich profesjonalistów. Działalność biura tłumaczeń może być prowadzona praktycznie w dowolnej formie. Podatnicy mogą wybrać jednoosobową działalność gospodarczą, spółkę cywilną, spółkę jawną, spółkę z ograniczoną odpowiedzialnością, spółkę komandytową, spółkę komandytowo-akcyjną. Tłumacze przysięgli mogą również zdecydować się na uruchomienie swojej własnej spółki partnerskiej. Tłumaczowi przysługuje prawo do wykonywania swojej działalności także w ramach umów cywilnoprawnych. Pozwalają one potraktować prowadzoną działalność jako działalność prowadzoną osobiście.
Założenie swojej własnej działalności gospodarczej w formie jednoosobowej jest bardzo proste. Trzeba zgłosić ją do CEIDG. Z kolei jeśli decydujemy się na uruchomienie jednej ze spółek wymienionych powyżej, to taką działalność trzeba zgłosić w KRD. Osoba, która decyduje się na prowadzenie działalności gospodarczej oraz zamierzająca dokonywać sprzedaży objętych opodatkowaniem VAT, powinna najpóźniej do dnia poprzedzającego rozpoczęcie sprzedaży złożyć specjalny formularz o nazwie VAT-R. Jest to formularz, dzięki któremu możemy zarejestrować się jako przedsiębiorca czynny lub zwolniony z podatku od towarów i usług. Wraz z wypełnionym formularzem należy udać się do swojego lokalnego urzędu skarbowego, który będzie odpowiedni dla siedziby naszej firmy. PKD dla prowadzenia działalności gospodarczej polegającej na oferowaniu usług tłumaczeniowych brzmi 7430Z.
Biuro tłumaczeń – jaka forma opodatkowania będzie najlepsza?
Wiele osób uruchamiających swoje własne biuro tłumaczeń długo myśli nad tym, jaka forma opodatkowania będzie najlepsza. Jeśli usługi będą prowadzone w ramach jednoosobowej działalności gospodarczej, to mamy wówczas do wyboru opodatkowanie na zasadach ogólnych bądź podatek liniowy. Zasady ogólne mogą okazać się bardzo dobrym rozwiązaniem, gdy nie przewidujemy przekroczenia progu dochodów na poziomie 85 528 złotych brutto. Jeśli opodatkowani będziemy według skali, będziemy mogli skorzystać z bardzo wielu ulg, z których nie mogą korzystać podatnicy korzystający z podatku liniowego. Wśród tego typu ulg znajduje się ulga prorodzinna oraz możliwość wspólnego rozliczania z małżonkiem.